문법 교육과 문법 지식을 배제한 의사소통 활동이 효과적인 언어 교육이 될 수 없음을 지적하면서, 언어 교육은 문법적 지식이 기초가 되는 의사소통 활동이 이루어져야 하며 문법 지식과 의사소통 활동 모두를 포함해야 한다고 강조하였다.
문법의 중요성에 대해 이완기(1999)는 영어를 배우는 필수
있다. 이러한 방해현상은 Taylor(1975)의 연구에서도 제시되었듯이 어른의 경우 제2언어 습득 기간이 짧은 초기 단계에서 다른 때보다 많이 나타나고 있다. 아동의 경우에도 이와 유사한 현상이 나타날 것으로 추측되는데 이것은 영어를 배우기 시작하는 초등학생의 경우 이미 모국어 구조에 숙달해
초등학교 영어과 교육 과정은 음성 언어를 중점적으로 가르치도록 하였다. 그러므로 3, 4학년에서는 듣기와 말하기를 중심으로 한 기초적인 의사 소통 기능을 습득하도록 하고 5, 6학년에서 점차적으로 문자 언어를 통한 읽기와 쓰기의 기능을 익혀 나가도록 내용 체계를 구성하였다.
초등학교 영어 교
지도하고, 5시간을 선택했을 때는 독해 3시간, 작문, 문법에 각 1시간, 8시간을 선택했을 때에는 독해 5시간, 작문, 문법, 회화에 각 1시간을 배당할 수 있게 하였다.
그 외 발음지도는 다니엘 존스의 발음사전(Daniel Jones: The Pronouncing Dictionary)을 표준으로 명시하고 음독(chorus reading)과 암송 및 받아쓰기를
방법도 있다. 예를 들어, 영어 철자의 b와 d는 수평방향으로 적는 것보다는 수직방향으로 적어 아동이 쉽게 단서를 찾아 구별하도록 도와줄 수 있다. 한글에서도 ㅏ와 ㅓ에 빈번한 오류를 범하는 아동을 위해서도 수직방향 나열이 효과적일 수 있다. 반면에, p와 b, ㅗ와 ㅜ의 경우는 가로방향의 나열이
방법’은 4학년에 ‘상황’은 5학년에, ‘특성’은 6학년에서 중점적으로 다루게 된다. 국어지식 영역의 경우, 언어의 특성, 국어의 특질, 국어의 변천이 하위요소로 제시되며, 문학 영역의 경우, 문학의 특성, 문학의 갈래, 한국 문학의 특질, 한국문학의 사적전개로 하위요소가 제시된다. 다음 표는 해
한국어 쓰기 교육 실태
한국어 교수학습 면에서 볼 때, 한국어 쓰기 교육의 교재가 없다는 것이 문제가 된다. ‘말하기, 듣기, 읽기, 쓰기의 교재가 별도로 있어야 하는가?’라는 논의는 문제는 잠시 접어두고, 국어 교육에서의 쓰기 교재는 유치원생의 경우 초등학교 일학년 일 학기 국어교과
초등학교 영어 습득론에 대해 전반적으로 살펴보기로 한다.
1. GTM(Grammar-Translation Method)의 교수 목표 및방법, 특징, 문제점
✔교수 목표 및방법
1) 전통적인 용어를 사용하여 모국어로 해당 외국어의 문법을 반복 설명하는 것
2) 모국어로 번역하는 연습을 시키는 데 있다.
✔특징
문자언
지도가 이루어지는 과정에서 학생들의 사고력이 계발될 뿐만 아니라, 수동적인 학생들이 자연스럽게 논술의 주체가 되어 교수-학습 과정에 흥미를 느끼게 하는 데에 주안점을 두었다. 이 연구는 고등학교 학생들의 표현력과 사고력을 포함하는 논술 능력이 교사와 학생들간의 상호 작용 및 학생들간의
문법 설명과 같은 연역적 방법이나 언어에 대한 추상적인 설명은 매우 조심스럽게 다루어야 한다. 이 시기의 아동은 실제적이고 구체적인 언어 사용 즉 언어의 의사소통적 기능에 생각이 집중되어 있다. 이들은 흔히 성인들이 의식하는 문법적 정확성에 대해서는 무관심하다.
2) 한가지에 집중하는 성